:::
回首頁
會員登入
加入會員
購買授權
功能介紹
預約服務
精選六法
法規查詢
司法判解
行政函釋
裁判書
起訴書
英譯法規
法學論著
法學題庫
會員專區
論著投稿
法學論著
社群分享
FaceBook
Line
分享網址
意見回饋
友善列印
論著名稱:
台灣出版社可以再翻譯或直接出版大陸翻譯本嗎?
文獻引用
編著譯者:
章忠信
出版日期:
2006.12.10
資料來源:
台灣
頁 數:
1
點閱次數:
1154
下載點數:
4 點
銷售明細:
授 權 者:
章忠信
標 籤:
基本資料
相關資料
關 鍵 詞:
台灣大陸
;
外文書
;
著作
;
著作人
;
出版社
;
專屬授權
;
翻譯
中文摘要:
外文書的翻譯,除有專屬授權之約定外,原則同一本書可以作不同授權,包括簡體字版及正體字版。外文書在大陸即使已有簡體字中譯本,台灣出版社只要經過原著作者或出版社的授權,不必獲得簡體字版著作權人的同意,仍可再另行翻譯並出版。
相關法條:
相關判解:
相關函釋:
相關論著:
章忠信,台灣出版社可以再翻譯或直接出版大陸翻譯本嗎?,法源法律網,2006年12月10日,https://www.lawbank.com.tw/treatise/dt_article.aspx?AID=D000020756(最後瀏覽日:2024年10月06日)。
返回功能列